Funeral Chants

Contents

Dhamma-saṅgaṇī-mātikā

Kusalā dhammā.
Akusalā dhammā.
Abyākatā dhammā.

Skillful phenomena,
unskillful phenomena,
undeclared phenomena.

Sukhāya vedanāya sampayuttā dhammā.
Dukkhāya vedanāya sampayuttā dhammā.
Adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā dhammā.

Phenomena conjoined with pleasant feeling,
phenomena conjoined with painful feeling,
phenomena conjoined with neither-painful-nor-pleasant feeling.

Vipākā dhammā.
Vipāka-dhamma-dhammā.
N’eva vipāka na vipāka-dhamma-dhammā.

Phenomena that are kammic results,
phenomena that have kammic results,
phenomena that neither are nor have kammic results.

Upādinn’upādāniyā dhammā.
Anupādinn’upādāniyā dhammā.
Anupādinnānupādāniyā dhammā.

Clung-to clingable phenomena,
unclung-to clingable phenomena,
unclung-to unclingable phenomena.

Saṅkiliṭṭha-saṅkilesikā dhammā.
Asaṅkiliṭṭha-saṅkilesikā dhammā.
Asaṅkiliṭṭhāsaṅkilesikā dhammā.

Defiled defiling phenomena,
undefiled defiling phenomena,
undefiled undefiling phenomena.

Savitakka-savicārā dhammā.
Avitakka-vicāra-mattā dhammā.
Avitakkāvicārā dhammā.

Phenomena accompanied by directed thought and evaluation,
phenomena unaccompanied by directed thought but with a modicum of evaluation,
phenomena unaccompanied by directed thought or evaluation.

Pīti-saha-gatā dhammā.
Sukha-saha-gatā dhammā.
Upekkhā-saha-gatā dhammā.

Phenomena accompanied with rapture,
phenomena accompanied with pleasure,
phenomena accompanied with equanimity.

Dassanena pahātabbā dhammā.
Bhāvanāya pahātabbā dhammā.
N’eva dassanena na bhāvanāya pahātabbā dhammā.

Phenomena to be abandoned through seeing,
phenomena to be abandoned through developing,
phenomena to be abandoned neither through seeing nor through developing.

Dassanena pahātabba-hetukā dhammā.
Bhāvanāya pahātabba-hetukā dhammā.
N’eva dassanena na bhāvanāya pahātabba-hetukā dhammā.

Phenomena connected to a cause that is to be abandoned through seeing,
phenomena connected to a cause that is to be abandoned through developing,
phenomena connected to a cause that is to be abandoned neither through seeing nor through developing.

Ācaya-gāmino dhammā.
Apacaya-gāmino dhammā.
N’ev’ācaya-gāmino nāpacaya-gāmino dhammā.

Phenomena leading to accumulation,
phenomena leading to diminution,
phenomena leading neither to accumulation nor to diminution.

Sekkhā dhammā.
Asekkhā dhammā.
N’eva sekkhā nāsekkhā dhammā.

Phenomena of one in training,
phenomena of one beyond training,
phenomena neither of one in training nor of one beyond training.

Parittā dhammā.
Mahaggatā dhammā.
Appamāṇā dhammā.

Limited phenomena,
expanded phenomena,
immeasurable phenomena.

Paritt’ārammaṇā dhammā.
Mahaggat’ārammaṇā dhammā.
Appamāṇ’ārammaṇā dhammā.

Limited mind-object phenomena,
expanded mind-object phenomena,
immeasurable mind-object phenomena.

Hīnā dhammā.
Majjhimā dhammā.
Paṇītā dhammā.

Lowly phenomena,
middling phenomena,
exquisite phenomena.

Micchatta-niyatā dhammā.
Sammatta-niyatā dhammā.
Aniyatā dhammā.

Phenomena of certain wrongness,
phenomena of certain rightness,
uncertain phenomena.

Magg’ārammaṇā dhammā.
Magga-hetukā dhammā.
Maggādhipatino dhammā.

Path mind-object phenomena,
path-causing phenomena,
path-dominant phenomena.

Uppannā dhammā.
Anuppannā dhammā.
Uppādino dhammā.

Arisen phenomena,
unarisen phenomena,
phenomena bound to arise.

Atītā dhammā.
Anāgatā dhammā.
Paccuppannā dhammā.

Past phenomena,
future phenomena,
present phenomena.

Atīt’ārammaṇā dhammā.
Anāgat’ārammaṇā dhammā.
Paccuppann’ārammaṇā dhammā.

Past mind-object phenomena,
future mind-object phenomena,
present mind-object phenomena.

Ajjhattā dhammā.
Bahiddhā dhammā.
Ajjhatta-bahiddhā dhammā.

Internal phenomena,
external phenomena,
internal-and-external phenomena.

Ajjhatt’ārammaṇā dhammā.
Bahiddh’ārammaṇā dhammā.
Ajjhatta-bahiddh’ārammaṇā dhammā.

Internal mind-object phenomena,
external mind-object phenomena,
internal-and-external mind-object phenomena.

Sanidassana-sappaṭighā dhammā.
Anidassana-sappaṭighā dhammā.
Anidassanāppaṭighā dhammā.

Phenomena with surface and offering resistance,
phenomena without surface but offering resistance,
phenomena without surface offering no resistance.

Dhammasaṅganī 1f

Dhammasaṅgaṇī

Kusalā dhammā, akusalā dhammā, abyākatā dhammā.

Katame dhammā kusalā.

Yasmiṁ samaye kāmāvacaraṁ kusalaṁ cittaṁ uppannaṁ hoti, somanassa-sahagataṁ ñāṇa-sampayuttaṁ, rūpārammaṇaṁ vā saddārammaṇaṁ vā gandhārammaṇaṁ vā rasārammaṇaṁ vā phoṭṭhabbārammaṇaṁ vā dhammārammaṇaṁ vā, yaṁ yaṁ vā panārabbha, tasmiṁ samaye phasso hoti, avikkhepo hoti, ye vā pana tasmiṁ samaye aññe pi atthi paṭicca-samuppannā arūpino dhammā, ime dhammā kusalā.

Dhammasaṅganī 56

Vibhaṅga

Pañcakkhandhā rūpakkhandho, vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho, viññāṇakkhandho.

Tattha katamo rūpakkhandho.

Yaṁ kiñci rūpaṁ atītānāgata-paccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā, tad ekajjhaṁ abhisaññūhitvā abhisaṅkhipitvā, ayaṁ vuccati rūpakkhandho.

Vibhaṅga 1

Dhātukathā

Saṅgaho asaṅgaho,
saṅgahitena asaṅgahitaṁ,
asaṅgahitena saṅgahitaṁ,
saṅgahitena saṅgahitaṁ,
asaṅgahitena asaṅgahitaṁ,
sampayogo vippayogo,
sampayuttena vippayuttaṁ,
vippayuttena sampayuttaṁ,
asaṅgahitaṁ.

Dhātukathā 1

Puggalapaññatti

Cha paññattiyo khandhapaññatti, āyatanapaññatti, dhātupaññatti, saccapaññatti, indriyapaññatti, puggalapaññattī’ti.

Kittāvatā puggalānaṁ puggalapaññatti.

Samayavimutto, asamayavimutto,
kuppadhammo, akuppadhammo,
parihānadhammo, aparihānadhammo,
cetanābhabbo, anurakkhaṇābhabbo,
puthujjano, gotrabhū,
bhayūparato, abhayūparato,
bhabbāgamano, abhabbāgamano,
niyato, aniyato,
paṭipannako, phaleṭhito,
arahā, arahattāya paṭipanno.

Puggalapaññatti 1

Kathāvatthu

Puggalo upalabbhati saccikaṭṭha-paramatthenā’ti.

Āmantā.

Yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo upalabbhati saccikaṭṭha-paramatthenā’ti.

Na h’evaṁ vattabbe.

Ājānāhi niggahaṁ. Hañci puggalo upalabbhati saccikaṭṭha-paramatthena, tena vata re vattabbe.

Yo saccikaṭṭho paramattho, tato so puggalo upalabbhati saccikaṭṭha-paramatthenā’ti micchā.

Kathāvatthu 1

Yamaka

Ye keci kusalā dhammā, sabbe te kusalamūlā.
Ye vā pana kusalamūlā, sabbe te dhammā kusalā.
Ye keci kusalā dhammā, sabbe te kusalamūlena ekamūlā.
Ye vā pana kusalamūlena ekamūlā, sabbe te dhammā kusalā.

Yamaka 1

Paṭṭhāna-mātikā-pāṭha

Hetu-paccayo, ārammaṇa-paccayo,
adhipati-paccayo, anantara-paccayo,
samanantara-paccayo, saha-jāta-paccayo,

Root-cause condition, support condition,
dominant condition, immediate condition,
quite-immediate condition, born-simultaneously condition,

aññam-añña-paccayo, nissaya-paccayo,
upanissaya-paccayo, pure-jāta-paccayo,
pacchā-jāta-paccayo, āsevana-paccayo,

reciprocal condition, dependence condition,
immediate-dependence condition, born-before condition,
born-after condition, habit condition,

kamma-paccayo, vipāka-paccayo,
āhāra-paccayo, indriya-paccayo,
jhāna-paccayo, magga-paccayo,

action condition, result condition,
nutriment condition, faculty condition,
jhāna condition, path condition,

sampayutta-paccayo, vippayutta-paccayo,
atthi-paccayo, n’atthi-paccayo,
vigata-paccayo, avigata-paccayo.

conjoined-with condition, disjoined-from condition,
condition when existing, condition when not existing,
condition when without, condition when not without.

Tika Paṭṭhāna 1

Vipassanā-bhūmi-pāṭha

Pañcakkhandhā:
Rūpakkhandho, vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho, viññāṇakkhandho.

The five groups:
The form group, the feeling group, the perception group, the fabrications group, the consciousness group.

Dvā-das’āyatanāni:
Cakkhv-āyatanaṁ rūp’āyatanaṁ,
Sot’āyatanaṁ sadd’āyatanaṁ,
Ghān’āyatanaṁ gandh’āyatanaṁ,
Jivh’āyatanaṁ ras’āyatanaṁ
Kāy’āyatanaṁ phoṭṭhabb’āyatanaṁ
Man’āyatanaṁ dhamm’āyatanaṁ.

The twelve spheres:
The eye-sphere, the form-sphere;
the ear-sphere, the sound-sphere;
the nose-sphere, the smell-sphere;
the tongue-sphere, the taste-sphere;
the body-sphere, the touch-sphere;
the intellect-sphere, the ideas-sphere.

Aṭṭhārasa dhātuyo:
Cakkhu-dhātu rūpa-dhātu cakkhu-viññāṇa-dhātu,
Sota-dhātu sadda-dhātu sota-viññāṇa-dhātu,
Ghāna-dhātu gandha-dhātu ghāna-viññāṇa-dhātu,
Jivhā-dhātu rasa-dhātu jivhā-viññāṇa-dhātu,
Kāya-dhātu phoṭṭhabba-dhātu kāya-viññāṇa-dhātu,
Mano-dhātu dhamma-dhātu mano-viññāṇa-dhātu.

The eighteen elements:
The eye-element, form-element, eye-consciousness-element;
the ear-element, sound-element, ear-consciousness-element;
the nose-element, smell-element, nose-consciousness-element;
the tongue-element, taste-element, tongue-consciousness-element;
the body-element, touch-element, body-consciousness-element;
the intellect-element, ideas-element, intellect-consciousness-element.

Bā-vīsat’indriyāni:
Cakkhu’ndriyaṁ sot’indriyaṁ ghān’indriyaṁ,
jivh’indriyaṁ kāy’indriyaṁ man’indriyaṁ,
Itth’indriyaṁ puris’indriyaṁ jīvit’indriyaṁ,
Sukh’indriyaṁ dukkh’indriyaṁ,
somanass’indriyaṁ domanass’indriyaṁ upekkh’indriyaṁ,
saddh’indriyaṁ viriy’indriyaṁ sat’indriyaṁ
samādh’indriyaṁ paññ’indriyaṁ,
Anaññātañ-ñassāmī-t’indriyaṁ aññ’indriyaṁ
aññātāv’indriyaṁ.

The twenty two facuties:
The eye-faculty, ear-faculty, nose-faculty,
tongue-faculty, body-faculty, intellect-faculty.
Feminine-faculty, masculine-faculty, life-faculty.
Bodily-pleasure-faculty, bodily-pain-faculty,
mental-pleasure-facutly, mental-pain-faculty, equanimity-faculty.
Faith-faculty, energy-faculty, mindfulness-faculty,
concentration-faculty, wisdom-faculty.
I am knowing the unknown-faculty, knowing-faculty,
one who has fully known-faculty.

Cattāri ariya-saccāni:
Dukkhaṁ ariya-saccaṁ,
Dukkha-samudayo ariya-saccaṁ,
Dukkha-nirodho ariya-saccaṁ,
Dukkha-nirodha-gāminī paṭipadā ariya-saccaṁ.

The Four Noble Truths:
The noble truth of suffering,
the noble truth of the cause of suffering,
the noble truth of the cessation of suffering,
the noble truth of the way of practice leading to the cessation of suffering.

Avijjā-paccayā saṅkhārā,
Saṅkhāra-paccayā viññāṇaṁ,
Viññāṇa-paccayā nāma-rūpaṁ,
Nāma-rūpa-paccayā saḷ-āyatanaṁ,
Saḷ-āyatana-paccayā phasso,
Phassa-paccayā vedanā,
Vedanā-paccayā taṇhā,
Taṇhā-paccayā upādānaṁ,
Upādāna-paccayā bhavo,
Bhava-paccayā jāti,
Jāti-paccayā jarā-maraṇaṁ soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsā sambhavanti.
Evam-etassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.

With ignorance as a condition there are fabrications.
With fabrications as a condition there is consciousness.
With consciousness as a condition there are name-and-form.
With name-and-form as a condition there are the six sense media.
With the six sense media as a condition there is contact.
With contact as a condition there is feeling.
With feeling as a condition there is craving.
With craving as a condition there is clinging.
With clinging as a condition there is becoming.
With becoming as a condition there is birth.
With birth as a condition, aging and death, sorrow, lamentation, pain,
distress and despair are originated.

Avijjāya tv-eva asesa-virāga-nirodhā saṅkhāra-nirodho,
Saṅkhāra-nirodhā viññāṇa-nirodho,
Viññāṇa-nirodhā nāma-rūpa-nirodho,
Nāma-rūpa-nirodhā saḷ-āyatana-nirodho,
Saḷ-āyatana-nirodhā phassa-nirodho,
Phassa-nirodhā vedanā-nirodho,
Vedanā-nirodhā taṇhā-nirodho,
Taṇhā-nirodhā upādāna-nirodho,
Upādāna-nirodhā bhava-nirodho,
Bhava-nirodhā jāti-nirodho,
Jāti-nirodhā jarā-maraṇaṁ soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsā nirujjhanti.
Evam-etassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.

From the remainderless fading and cessation of that very ignorance there is the cessation of fabrications.
From the cessation of fabrications there is the cessation of consciousness.
From the cessation of consciousness there is the cessation of name-and-form.
From the cessation of name-and-form there is the cessation of the six sense media.
From the cessation of the six sense media there is the cessation of contact.
From the cessation of contact there is the cessation of feeling.
From the cessation of feeling there is the cessation of craving.
From the cessation of craving there is the cessation of clinging.
From the cessation of clinging there is the cessation of becoming.
From the cessation of becoming there is the cessation of birth.
From the cessation of birth, then aging and death, sorrow, lamentation, pain, distress and despair all cease.

Thus is the cessation of this entire mass of suffering and stress.

M.III.15f; M.III.280f; M.III.62; M.III.249f; S.II.1f

Paṁsukūla

The following verses are often repeated three times.

(For the dead)

Aniccā vata saṅkhārā
Uppāda-vaya-dhammino
Uppajjitvā nirujjhanti
Tesaṁ vūpasamo sukho.

Sabbe sattā maranti ca
Mariṁsu ca marissare
Tath’evāhaṁ marissāmi
N’atthi me ettha saṁsayo.

How inconstant are fabrications!
Their nature: to arise and pass away.
They disband as they are arising.
Their total stilling is bliss.

All living beings are dying,
have died, and will die.
In the same way, I will die:
I have no doubt about this.

D.II.157; S.I.6

Addhuvaṁ jīvitaṁ
Dhuvaṁ maraṇaṁ
Avassaṁ mayā maritabbaṁ
Maraṇapariyosānaṁ me jīvitaṁ
Jīvitaṁ me aniyataṁ
Maraṇaṁ me niyataṁ.

DhpA.III.170

(For the living)

Aciraṁ vat’ayaṁ kāyo
Paṭhaviṁ adhisessati
Chuḍḍho apeta-viññāṇo
Niratthaṁ va kaliṅgaraṁ.

Not long, alas – and it will lie
this body here, upon the earth!
Rejected, void of consciousness
and useless as a rotten log.

Dhp 41